Arnaud Dubien, directeur de l'Observatoire franco-russe, s'entretient avec Anne Coldefy-Faucard, directrice des maisons d'édition de l'Inventaire et Nouveaux angles, traductrice de Gogol et de Dostoïevski et professeur de littérature russe.
La Perestroïka a été une période faste pour la littérature russe avec la redécouverte des œuvres censurées par les autorités soviétiques. Trente ans plus tard, la littérature russe est-elle morte ? Qui sont les nouveaux écrivains russes ? Participent-ils aux débats mémoriels en Russie ?
Elle rejoint Arnaud Dubien pour répondre à ces questions, mais aussi évoquer le lien entre enseignement et traduction et l'intérêt du lectorat français pour les auteurs russes.